Sonntag, 12. Mai 2013

Upcycling oder das weltweit-erste Boyfriend-Kleid

*
*
*
Der Plan: ein ausrangiertes Oberhemd meines Mannes sollte in ein Kleid eingebaut werden, das Original von Altuzarra hatte ich ja im letzten Post gezeigt:

My plan: sewing a dress by using a shirt of my husband, the idea came by seeing this dress from Altuzarra

Quelle: mytheresa.com; Altuzarra dress


 Hier das Resultat/ the result:

*
*
*
auf den allermeisten Bildern fand ich mich viel zu ernst, heute also mal ungewohnte Posen
on the the majority of the pictures I looked to unfriendly, so have a look at those...

*








Das Kleid hatte auch mal zeitintensiv eingesetzte Ärmel, und dann wollte ich noch schnell die Ärmelnaht mit der Overlock bearbeiten, großer Fehler!-saß dann wirklich mit Tränen vor der Maschine und wenn ich hier in meinem Blog nicht so großspurig etwas angekündigt hätte, wäre das Kleid wohl im Mülleimer gelandet.
Ohne Ärmel kommt es dem Original sehr nahe (vielleicht ist weniger manchmal auch mehr), aber in einer Strickjacke oder mit der Bikerlederjacke fühle ich mich bedeckter und wohler...

The dress had sleeves at a certain point of the process- but than I tried to change something little with my serger, a big mistake, and  had to remove the sleeves. I really cried in front of my machine and if I had not published my plans the dress would have probably ended in my bin. So now it almost looks like the original (less fabric maybe is more ...)but I feel more comfortable with a cardigan or a jacket.

*



Es war einen Versuch wert, ich habe durchgehalten, ich werde mutiger, was den Stil und die Anpassung angeht, aber da ist noch mehr drin, also weiter zu den nächsten Nähabenteuern, tada!

I am happy that I did not quit the job, I somehow learned a lot, got more and more a feeling of how hard it is to adapt an idea to something real, so lets move on to new sewing adventures!

Mittwoch, 24. April 2013

boyfriend dress

*
*
*

Boyfriend-Jeans und  Boyfriend-Pullis sind "in",  die Begriffe tauchen in jedem Hochglanz-Magazin auf.
Leicht oversized und wie dem Liebsten aus dem Schrank gemoppst- das hab ich vor 34! Jahren tatsächlich auch so gemacht,
das karierte Flanellhemd meiner damaligen großen Liebe habe ich heiss und innig geliebt,
es hat auch so gut gerochen...

Boyfriend-Jeans, Boyfriend sweater, en vogue, if you believe the magazines.
A little oversized and out of the closet of the man you are in love with...
34 years ago I loved a checkered flanell shirt of my boyfriend that much, I even remember the smell. 

*

Der gleiche Mann, ein anderes Hemd!

The same boy, another shirt!


*

Vor einiger Zeit bat mich mein Mann, ob ich sein Lieblingshemd retten könnte, der Ärmel war zerissen. Wenn ich irgendetwas absolut nicht mag, dann sind es Kurzarmhemden bei Männern, sorry, geht gar nicht...
Hochgekrempelt sieht cool aus, aber NICHT kurz. Das war also keine Lösung.

Ich hatte aber irgendwie gleich die Idee, etwas für mich daraus zu machen. Nur was?
Und dann habe ich dieses Kleid gesehen und es hat "klick" gemacht!

A while ago my husband asked me if I could repair a shirt which he really likes. Besides the fact that I love to sew but hate to repair clothing, the possibility of a short sleeve shirt was no choice, because I dont like those shirts, roll-on-sleeves are cool, but short sleeves, no way!

I instantly had the idea to make something for me, but what?
And after I saw that dress the idea changed into a plan...


*
*
*

Quelle:mytheresa

Altuzarra, ein mir unbekannter Designer (mir sind definitiv sehr viele unbekannt, ich bin ja mein eigener!)

A dress from Altuzarra, an unknown designer to me (I am my own designer so I don´t know that much designers...)

*

Jetzt geht es an die Umsetzung, weil das Rockteil ja dazu passen muss. Ein Kontrast mit hellen Farben geht eher nicht, Schwarz wäre eine Option...Ich hab das Stoffstück mal um das Hemd drapiert, zu dunkel?

So now into detail, which fabric, which colour for the skirt? A bright fabric will not work, I think I have to keep it in one colour to integrate the shirt perfectly.  Black would be an option...I took a shiny fabric to the shirt, too dark?




*

Eine Option, die ich mir nicht so streng und zu männlich vorstelle, ist dieser geblümte Seidentwill mit dunkelgrauem Hintergrund.

The second option is silk (dark grey background) which should reduce a too masculine look.




Die Seitennähte des Hemdes werde ich öffnen, die Ärmel heraustrennen und aufschneiden.
So wie mein Plan jetzt aussieht, werde ich schmale 3/4 Ärmel basteln, Die Drapierung oberhalb der Taille müsste aus dem zuviel an Hemdenstoff zu machen sein. Ich werde auf einem glatten Stück Stoff die Drapierung anbringen und hoffe, dass das so funktioniert.

Eine Alternative wäre auch ein über die Taille gehender Rock, der bis zur Unterkante der Büste geht, aber das sieht uncool aus, das Kleid soll cool werden. Reine Torschlusspanik, ich nulle dieses Jahr...

I will open the side seams of the shirt and I remove the sleeves to put them back more narrow with a 3/4 of length. The drapery should be feasible with the leftover of shirt fabric. 
Another option would be a skirt up to the chest and a small part of shirt, but I think this is uncool, I like "cool" at the moment. Half a century this year, I am a little terrified regarding coolness....

*
*
*

Ich bin selbst ganz gespannt:

Hit or Miss?

Sonntag, 21. April 2013

BH-Tutorial-Résumé / Results





    *
*
*
*

... in jeder freien Minute habe ich in den letzten zwei Wochen an meinen Dessous genäht und dabei große Fortschritte in der Passform gemacht, hier ein Abschlussbericht, der

  • allen, die mit dem Gedanken spielen, es mal selbst auszuprobieren, Mut machen soll!
  •  
  • und meine Erfahrungen in der Anpassung an die eigenen Kurven schildern wird

...in the last 2 weeks I used every free minute to adjust the DIY-lingerie to the curves of my body. I made some really good progress and here is the last post of my bra-tutorial. I hope

  • following my tutorial so far you might wanna try it out by yourself (if you haven´t already ;-)
  •  
  •  I will tell the main fitting issues I discovered in sewing my own lingerie



Hier die 4 BHs, die in den letzen 2 Wochen entstanden sind.

Here is my bra- production of the last 2 weeks.



Lohnt sich das BH-Nähen denn?
Für einen BH brauche ich einen ganzen Tag, oder eben 2-3 Nachmittage am Wochenende. Das macht nur Spaß, wenn das Endprodukt wirklich passt- das stellt man zu 100% erst ganz am Schluss fest...
Hat man mal ein perfektes Schnittmuster herausgearbeitet, ist das Ganze eine höchst befriedigende Sache- ein perfekt sitzender BH (den man ja manchmal gar nicht käuflich erwerben kann, weil man besondere Bedürfnisse hat) ist eine Wohltat und jedes getragene Oberteil sieht einfach schöner aus!
Wenn man eine Kostenkalkulation aufstellt, kann man sicher die verwendete Zeit nicht einberechnen- sonst lohnt es sich nicht. Ein gekaufter BH kostet in etwa 3x soviel wie ein Dessous-Nähpaket, aus dem man natürlich auch noch die passende Panty/ies herstellen kann.
Am Ende hat man ein einzigartiges Set- ein genereller und wesentlicher Grund  fürs Hobbynähen, oder?

Is it worth to sew your own lingerie? It took me one whole day or a weekend with approx. 8-10  hours of sewing to finish one bra. The fitting can be evaluated only at the end of the procedure, when every elastic is in place. When you finally have achieved a perfect pattern and a proper way to sew it the whole thing is a most satisfying business. A perfect bra supports without any pain and gives you a confident feeling wearing your fashion garments.
Maybe you have problems finding the perfect bra for your body anyway, than is sewing one the perfect solution. The costs? One set of material for sewing bra and panty is a third of a commercial available bra.
My motivation: in the end I have my unique- perfect- fitting -lingerie!

*
*
*

Im letzten Post hatte ich ja berichtet, dass ich mit der Passform des BHs nicht ganz zufrieden war. In der Bewegung hatten die Cups nach einiger Zeit leichte Falten (ich hatte blöderweise wegen Reduzierung des Mittelteils die Cups in der Mitte um den gleichen Betrag erweitert, Käse!) und ich wollte die Cupgröße deshalb wieder ändern, leider hat das erneute Drucken des Schnittmusters zuhause nicht geklappt, ich wollte aber unbedingt weiter BHs nähen und habe deshalb ein Elan-Schnittmuster herausgekramt, das ich vor längerer Zeit schon mal mit sehr befriedigendem Ergebnis verwendet hatte.

The bra of the last post was not 100% perfect in fitting (I changed the pattern in the beginning in a very stupid way) and so I planned to print out the pattern again and alter it to a smaller cup size. The printer was out of order but I was so motivated to go on and so I changed my plan to another pattern (Elan 645) I had used succesfully some years ago.



*

Hier der erste Versuch mit einem Rest Stoff aus "süße Sünde", ich habe mich sehr genau an die technische Anleitung gehalten, Cup und Rückenteile sind hier ungefüttert, das Mittelteil (schmaler zugeschnitten) mit unelastischem Tüll verstärkt.
Größe *8*0*D*

Here is Bra1- Elan645
I took the remaining fabric of "sweet sin" and worked it straight to the manual (no lining/interfacing- only alteration: narrow middle piece (of course with unelastic interfacing)
Size *3*6*D*




Fazit und Änderung am Schnittmuster:
  • Cup minimal zu groß (die Rundung beider Teile in Brustmitte reduziert)
  • Mittelteil perfekt
  • oberer Cuprand ein bisschen wellig, oberer Cup muss an der Seite 5mm kürzer zugeschnitten werden
  • Rückenteil etwas zu eng (an breitester Stelle vergrößern)

result and alteration on the pattern: 
  • Cups a little to big, reducing depth by altering the curves of both cup parts
  • middle piece perfect
  • upper cup edge too long, reducing 5mm on one side
  • back part slightly too short (plus 1cm)

*
*
*
*

Hier der 2. Versuch. Um diesen sehr leichten Jersey zu verstärken, habe ich alle Teile mit einem dünnen Elasticstoff verstärkt, den ich bei einem Outlet-Verkauf eines Dessousherstellers vor Jahren mal erstanden hatte. Powernet wäre die beste aller Möglichkeiten das Rückenteil zu stabilisieren, aber ich muss meine Vorräte langsam mal reduzieren,
Use what you have!

So here the second Elan-Bra with all mentioned modifications.
Because of this very thin lycra I reinforced all pieces with an synthetic underwear fabric I once bought in an outlet store. The best and strongest interfacing for the back part would be powernet, a strong and moderate elastic fabric, but:
Use what you have!




 

 

 Fazit:

Dieser BH sitzt dann perfekt, wenn der Verschluss ganz eng geschlossen ist. Wenn man davon ausgeht, dass ein BH im Laufe der Zeit ausleiert, wäre das Rückenteil irgendwann zu weit. 
D.h. das Rückenteil muss beim nächsten BH entweder mehr verstärkt werden (dann ist es weniger elastisch und kürzer, logisch...) oder eben ein kleines bisschen enger zugeschnitten werden. Der Einfluss der verwendeten Materialien und die Verstärkung haben enormen Einfluss auf die Passform!

Hier sieht man noch eine Schwachstelle: im Achselbereich steht der BH beim Tragen ganz leicht ab - das Gummi muss beim nächsten Mal kürzer zugeschnitten werden, also etwa 20% der gemessenen Länge, das restliche Stück bis zum Rücken muss 15% kürzer sein, hier muss der Zug nicht ganz so stark sein.

Result:

This bra fits perfect when hook and eye closure are tightly closed- if you think of a gain of elasticity over the lifetime of a bra this would lead to a loosely fit over time. 
There is really a big influence of the used material (this lycra was very thin and the interfacing was not that strong) so this has to be considered in calculating the pattern.

Here you see the weak point of the elastic measurement in the axillary part: the reduction of 15% was not enough, there has to be a reduction of 20% in order to achieve a snuggly fit.




*
*
*

Tragefoto: die Falten im Mittelteil entstehen, wenn man mit der Kamera in einer Hand schief vor dem Spiegel steht und ein Bild von sich macht ;-)

Elan Bra 2 : The creasing in the middle part is a result of taking a picture leaning in front of a mirror with the camera in one hand ;-)

 

*
*
*

Und hier der 3. Elan-BH.

Er sitzt perfekt! Der  Untercup ist wieder gefüttert, der obere Cup nur mit Spitze besetzt. Wenn man auf den Obercup von jeder Seite einen Untercup ansteckt und nach Steppen der Naht beide Teile nach unten klappt, ist der BH auch innen perfekt gearbeitet!
Ich habe das Rückenteil nicht verändert und nur eine stabilere Verstärkung gewählt, voila, es sitzt jetzt richtig gut und zieht sich kein bisschen nach oben.

The third Elan Bra, voila!
This bra fits perfectly- the lower cup has a lining, the upper cup is made with lace on top.
 I you baste the 2 lower cups on each side of the one upper cup and after stiching put the lower cups back down again the inner side is perfect too.

I did not change the back part but reinforced it with a more stable fabric- it fits perfectly- 
hook and eye closure are closed in the middle position.



*


*


*

Hier noch mal alle 4 BHs von innen. In meinen ersten, leicht zu großen BH aus Mia Führers Buch habe ich nachträglich mit der Hand Laminatschalen eingenäht.

Here are all 4 bras. In the first and the one out of Mia Führers book I additionally put molded cups, so the fitting is much better.

*


                                                                                
*
*

Und natürlich sind die Stoffstücke so bemessen, dass sich je nach Größe eine oder meherer Panties, Slips, Hipsters oder Strings nähen lassen. Ich habe alle nach einem Modell aus dem vorgestellten Buch genäht und sie passen sehr gut.

It is always nice to have the matching panty. I sewed several with one pattern out of the book. I like this pattern very much and have no reason to look for another...












Zuletzt:

Neben einem passenden Cup ist meiner Meinung nach ein stabiles Rückenteil für die perfekte Passform unerlässlich!

Die ersten selbstgenähten BHs sind vielleicht nur Probemodelle, aber notwendige Versuche, wenn man die perfekte Passform anstrebt! Auch die gleichmäßigen Zickzackstiche brauchen ihre Zeit, bis sie wirklich gleichmäßig sind. Da bin ich immer noch sehr unzufrieden, gerade bei Slips schaffe ich es noch nicht, den Bund und die Beinauschnitte auf ganzer Strecke mit dem gleichen Zug unter der Nadel zu halten...

Bezugsquellen: hab ich hier schon mal gepostet, das sind auch meine aktuellen Quellen.
Und wenn es Fragen gibt, kein Problem, ich helfe (wenn ich kann) sehr gerne!

Finally 

To sew a perfect bra- cup size is important, no doubt. But in my opinion the back part has to be a strong support as well and is mainly important. 
If you start sewing your first bra you may need some trials but to look carefully for weak points is essential to reach the perfect fit.
And it is also a chance to improve the stiches- this is still sometimes very annoying to me...

And here I already mentioned my sources of patterns and fabric, elastics, wire, etc...

If you have suggestions or questions don´t hesitate to ask!

:-)

Edit: Beim Überprüfen meiner Links habe ich traurig feststellen müssen, dass der Shop von Manuela Orth "Elangeria" am 31.5. schließt.  Ihr selbst verfasstes Werk "Kreative Dessous", damals noch unter dem Namen Michaela Föhner verfasst, war MEIN Einstieg in das Thema...

While checking my links to several shops I sadly realised the closing of the Shop "Elangeria". 
Her Book was MY start to sew my own lingerie...

Sonntag, 7. April 2013

BH-Tutorial Teil 3 Träger und Verschluss - Part 3: finishing the bra



*
*
*
Die Ringe: die ursprünglich geplanten schwarzen waren zu klein, deshalb habe ich für diesen breiten Träger größere genommen, einen Zentimeter des Trägers durchgeschoben und verriegelt:

Rings: thread ring onto the strap , turn the strap 1cm on the back and stich securely:


*

Das Trägerband wird auf das Rückenteil gesteckt, das an dieser Kurve ohne Nahtzugabe zugeschnitten ist. In der Hälfte, die zum Stoff liegt wird ein schmaler zickzack genäht und in der Mitte ein normaler gerader Stich gesteppt, der Rest an Microfaser wird über dem Geradstich vorsichtig weggeschnitten:

Take the strap elastic to finish the curve from the middle of the back to the upper edge of the bra band. Zigzag close on the strap (at the edge to the lycra) then stich straight in the middle of the strap elastic, then trim the lycra on the half of the strap without zigzag (difficult to explain, but easy to do...):




*

Das Ösenteil des Verschlusses wird an das linke (wenn der BH mit der schönen Seite nach oben liegt, ist es das rechte  ;-) Rückenteil mit einem schmalen zickzack-Stich genäht- dazu klappt man das Teil auf und schiebt das Endstück hinein. Das Hakenteil gegengleich annähen.

The hook closure will be stiched with a small zigzag on the back bra band you reach with your left hand ;-) The eye closure is a little bit tricky because it´s much smaller...



*

Hier sieht man den fertigen Verschluss:

Hook and eye closure are ready!



*

Jetzt zum Einfädeln des Trägers: der Träger wird durch beide Öffnungen des Schiebers gezogen, dann durch den Ring, zurück zu der ersten Öffnung des Schiebers, nochmal durch die 2. Öffnung und dann wird er am inneren Träger festgesteppt. Wenn man diese Fädelung wählt, ist das Endstück nicht auf der Haut, sondern liegt mittig zwischen den beiden Trägerseiten:

Wrap the strap elastic through both holes of the slide adjuster, trough the ring, back to the first hole, again through the second and secure it with a small zigzag:



*

Jetzt näht man noch ein Schleifchen in die Mitte und freut sich wie Bolle, dass es endlich geschafft ist!

You can decorate the center if you like with a little ribbon and then it´s done 
and you did your own couture lingerie!

 

*
*
*

Ich habe es endlich geschafft, mir mal ein anspruchsvolleres Programm zur Bildbearbeitung auf den Rechner zu laden (GIMP) und es vor allen Dingen überraschenderweise relativ schnell verstanden-  
und die Bilder, die ich Euch vom getragenen BH zeigen wollte, sind jetzt noch nicht die Wucht, aber ich habe sie hoffentlich so entschärfen können, dass ich hier nicht mit Tonnen von Spam vollgemüllt werde...

Zur Passform: 
wie man sehen kann, wirft der BH ganz leicht Falten, d.h. dass die Cups ein klitzekleines bisschen zu groß geraten sind. Ich habe noch die Option, sie mit fertigen BH-Schalen innen zu benähen, damit sitzt er supergut.
Und warum er wahrscheinlich zu groß ist (weil ich ein Schaf bin ) und wie ich den Schnitt ändern werde, und die versprochenen Tipps gibts beim nächsten Mal...


I finally installed a much more advanced program for picture editing (GIMP) on my laptop and happily made progress on using it. So, as the last part of the "How to" here are pictures of the fitting. As you can see the bra has little creasings (is this the right word? creases?) in the cups, so they are a little to big. 
And why? Because I miscalculated something and on my next post I will tell about my mistake  ...

*



*
*
*
*

Donnerstag, 4. April 2013

BH-Tutorial Teil2 Bügel & Co / How to sew a bra Part2 channeling & more

*
*
*
Teil 2: Bügel und Co

Part 2: channeling and more

...ich werde in diesem und im nächsten Post die Enstehung bis zum fertigen BH dokumentieren und dann in einem letzten Beitrag auf die Fragen eingehen , Techniken vergleichen, Materialien beschreiben, bzw. das, was gut und weniger gut geklappt hat, näher erläutern, meine Bezugsquellen aufführen, etc...

I will continue to show the making of my bra and at the end of the "How to..." I will comment my work, what worked out, what to change and of course answer questions, for example where to buy material, comparing techniques, etc...

*

Dieses BH-Modell nähe ich zum ersten Mal, ich richte mich weitgehend nach der Anleitung im Buch.

It´s the first time that I sew this Bra pattern, so let´s see if everything will work out the way I planned it. Adventure as always ;-)

 *

Etwas sehr Wichtiges habe ich am Ende des ersten Beitrages vergessen zu erwähnen: das Mittelstück eines BHs darf auf keinen Fall dehnbar sein. Der Rest des Stoffes ist es mehr oder weniger- dazu später mehr.
Deshalb ist sehr wichtig, das Mittelstück mit einem unelastischen Material zu stabilisieren. In vielen Dessous-Kits liegt dieser Stoff, oft ein etwas stärker Kunstfasertüll, im Set dabei.
Hier der Zuschnitt, den ich verwendet habe, leider sind weitere Bilder dazu nicht auffindbar...
So gehts: einfach die beiden Seiten versäubern und das Teil in die Mitte des Unterbrustbandes zwischen Tüll und Oberstoff legen, oben alle Lagen zusammensteppen, Spitze nach außen umklappen, die obere Kante absteppen, alle Kanten heften, Cups einnähen - soweit war ich ja schon beim letzten Mal.

Something very important I forgot the last time. The middle piece of every bra should be reinforced with a non-flexible fabric. If you purchase a set of dessous materials it is present in the kit- otherwise take a synthetic fabric without strech.
On the left you see the cutted piece, you have to put it just between the layers and start with stiching at the top edge, turning the right side of the Lace out, edgestich and then baste raw edges and pin/stich cups to the bra band. Thats how far I already got last time.

*



*

Jetzt werden die Rückenteile angenäht. Hier habe ich den Tüll 2x pro Seite zugeschnitten, plus Spitze und Microfaser also 4 Schichten, aber diese Teil muss etwas aushalten und darf sich nicht ausleiern:

Now the back parts: I took 2 layers of tuelle and lycra and lace- so these 4 layers should keep this part from beeing to flexible:



 

*

Sorry, für den Schatten, aber ich war so im Nähfieber, da hab ich das kaum gemerkt...

Sorry for the shadow- I was in such a sewing mood  that I didn´t notice it...

*
Hier sieht man die Ansatznaht, sie wird auf beiden Seiten knapp abgesteppt und schmal zurückgeschnitten:

Here you see the back part already attached. Press seam allowance and topstich at both sides of the seam, then trim the seam allowance close to the stiching:

  
 
*

*

Anschließend wird die untere Kante des BHs mit einem Velourgummi/Unterbrustband benäht. Dazu wird vorher alles überstehende an Tüll und Microfaser bis zur Bogenkante vorsichtig abgeschnitten und nur die Spitzenkante darf nach Aufstecken des Gummis, mit der kuscheligen Seite nach oben, rausblitzen. Ich habe 80% der unteren gemessenen Länge an Unterbrustband verwendet, den Mittelpunkt genau unter das Mittelstück geheftet und dann den Rest gleichmäßig verteilt:

Choose an elastic with the fuzzy side up and pin it to the lower part of the bra. Normally you take 80% of the length of the lower edge, find the halfway point of the elastic and pin it under the center part ,then pin the rest. Take care that you trim all the tuelle and lycra before pinning the elastic- just the scalloped edge of the lace should be seen under the elastic.
Stich it with a multi-step-zigzag, if your machine has it:




*

Das Bügelband wird innen! auf die Nahtzugaben der Cups angenäht. Dazu stecke ich die Bügel immer erst mal in das Bügelband, um die entsprechende Länge festzustellen- an beiden Seiten sollte es 1,5cm überstehen.

I take an underwire of my known cup size, put it in the channeling and with addition of 1,5cm at each end I cut it:


*

Jetzt wird das Band innen in den Cups angesteckt.
Ich habe versucht, ein Foto zu machen, auf dem man das gut sehen kann. Das Band wird von der vorderen Mitte aus innen in der Naht des Cups angenäht:

Now pin the channeling from the inside slightly over the cup seam. Stich close to the edge of the channeling near the cup seam:


*

Dann klappt man das Bügelband nach unten und steppt die Außenkante des Bandes ebenfalls fest.
Und es ist richtig, dass es unten ein bisschen auf dem Unterbrustband liegt.
Jetzt werden die Bügel eingeschoben und das Bügelband an beiden Seiten mit einem schmalen Zickzack oder Geradstich verriegelt. In der Mitte schliesst das Bügelband mit der oberen Kante des Mittelstücks ab, in der Armhöhle sollte es ca. 1cm vor der Kante enden. Man kann es dann, flach verriegelt, später mit der Hand befestigen oder beim nächsten Schritt unter das noch anzubringende Gummi nähen:

After stiching it to the seam allowance pin the channeling to the outside, having the edge of channeling touching the black elastic at the lowest point. Then stich along the opposite edge of the channeling to finally secure it. I prefer to do those two stichings from the inside of the bra- there are also manuals where you do the second stiching from the outside, but it never worked out for me...
Insert underwires into the channeling and close at both ends: at the center of the bra close to the upper edge, at the armhole 1cm before the edge:

 

*

Von außen sollte der Abstand der 2 Bügelbandnähte schön gleichmäßig sein:

From the outside the two channeling-stichings should have the same distance:
.


*

Jetzt werden die Außenkanten des Tragers und der Armhöhle mit einem schönen Dessous-Gummi eingefasst.
Dazu das Gummi auf die rechte Seite stecken, mit der schönen Kante nach unten und mit einem normalen Zickzack festgesteppen:

Every manual has its own calculations of the length of the elastics. Take a nice one with a pivot edge and pin it with mentioned tension to the bra. Strech the elastic to fit the fabric as you sew:


*

Dann wird es nach innen geklappt, festgesteckt und mit einem schönen Zickzackstich fixiert:

Then turn the elastic to the inside and zigzag (better: multistep zigzag) it- ready:




Voila!




Demnächst mehr..

To be continued...

*
*
*